Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the ma...
Original Texts
In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the manufacturer proof to verify the suggested changes with our catalog information. For us to be able to process your request, please write back to us with the following information:
- Manufacturer's or Publisher's (for books) website URL clearly showing the suggested changes and the product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
- Image of the physical item, clearly showing the suggested changes and product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
- Manufacturer's or Publisher's (for books) website URL clearly showing the suggested changes and the product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
- Image of the physical item, clearly showing the suggested changes and product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
Translated by
maruta
詳細ページを変更には、提案した変更点をカタログ情報に検証するメーカー証拠を提供が必須となります。わが社があなたの要望を処理するのに、次の情報についてのご連絡をお願いします。
製造元または出版社(書籍)の提案変更点をはっきりと示しているウェブサイトのURL、及び製品の証明(UPC、EAN,、ISBN等)です。
実物の写真と提案変更点をはっきりと示している製品識別子(UPC、 EAN、 ISBN等)です。
製造元または出版社(書籍)の提案変更点をはっきりと示しているウェブサイトのURL、及び製品の証明(UPC、EAN,、ISBN等)です。
実物の写真と提案変更点をはっきりと示している製品識別子(UPC、 EAN、 ISBN等)です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 510letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.475
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
maruta
Starter
よろしくお願いします