Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the ma...

Original Texts
In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the manufacturer proof to verify the suggested changes with our catalog information. For us to be able to process your request, please write back to us with the following information:

- Manufacturer's or Publisher's (for books) website URL clearly showing the suggested changes and the product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
- Image of the physical item, clearly showing the suggested changes and product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
Translated by maruta
詳細ページを変更には、提案した変更点をカタログ情報に検証するメーカー証拠を提供が必須となります。わが社があなたの要望を処理するのに、次の情報についてのご連絡をお願いします。

製造元または出版社(書籍)の提案変更点をはっきりと示しているウェブサイトのURL、及び製品の証明(UPC、EAN,、ISBN等)です。
実物の写真と提案変更点をはっきりと示している製品識別子(UPC、 EAN、 ISBN等)です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
510letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.475
Translation Time
14 minutes
Freelancer
maruta maruta
Starter
アプリの日本語の要約の経験等があります。母国語は、日本語になりますので、今回のお仕事は対応出来ますのでぜひご検討ください。よろしくお願いします。

翻...