Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Boa tarde, tudo bem, deve esta havendo alguma divergência de informações, poi...

This requests contains 248 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( horacio_2012 , carol1432 , machyan ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by afayk604 at 23 Jan 2020 at 10:04 1561 views
Time left: Finished

Boa tarde, tudo bem, deve esta havendo alguma divergência de informações, pois consta no rastreamento que objeto não encontrado. Segue em anexo a tela atualizada do rastreamento. Peço tbm que seja estipulado um prazo, por favor. Aguardando posição.

machyan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jan 2020 at 10:38
こんにちは、お元気ですか、商品が見つからないことを追してますのでもしかしたら情報の相違があるかもしれません。更新された追跡画面を添付致します。 また、締め切りも定めてください、よろしくお願い致します。 こちらでお待ちしています。
horacio_2012
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jan 2020 at 11:15
こんにちは、お元気ですか。情報に何かの間違いがあるため、追跡中の商品が見つからない。添付ファイルに更新した追跡シートを送ります。すみませんですが、納期を決めって下さい。返答待っております。
carol1432
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jan 2020 at 11:18
こんにちは、お元気ですか、追跡をしたのですが何も見つからなかったので何か情報の相違があるのかもしれません。更新済みの追跡のリンクをのせておきます。期限を定めるようお願いします。お待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime