Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The regarding whether you would open the information how the validation will ...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , benko , yukineriko ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by jini68jp at 20 Jan 2020 at 14:42 1971 views
Time left: Finished

製造、分析等に使用しているコンピューターシステムをリスト化し、それらの機器について、Validationがどのように行われているかという情報を開示いただけるかどうかという点です。CSVは、computer system validationの略です。
インドの新工場はGMPを取得していますか?

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2020 at 14:53
The regarding whether you would open the information how the validation will be done for each machine to make listings of the computer system used for manufacturing or analysing.
CVS stands for computer system validation.
Did new factory in India get GMP?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2020 at 14:57
The point is whether you can list up the computer system using for manufacturing and analyzing and open the information how Validation is executing about these equipment.
CSV stands for computer system validation.
Does the new factory in India obtain GMP?
yukineriko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2020 at 14:57
i would like you to make a list of the computer system which are used for manufacture and analyse and disclose information of how the validation can be made with these system.
CSV is abbreviation of Computer System Validation .
Does the newly open factory in India have GMP ?

benko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2020 at 15:13
The point I am asking is whether or not if it is possible to disclose the information on how validation is working on those devices in listing computer systems to be used for manufacturing and analyzing.
CSV stands for computer system validation.
Did the new plant in INDIA obtain GMP?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime