I read through your descriptions of your company's business, and I may be interested in hearing more, as I'm unclear on the details of what you are suggesting.
Please note that, in case you're interested in selling a service to me, well, that is not something I'm interested in.
If however you are interested in some sort of a mutually beneficial business cooperation and/or partnership in order to facilitate the enhanced sales and marketing of my patented invention called "The Thinket" throughout the Japanese and/or other Asian markets, then I am willing to hear you out, in terms of what you have in mind.
でも、貴方が私にサービスを売ることに興味があるなら、まあ、それは私が興味をないことにご注意してください。
しかし、日本およびほかのアジア市場全体で「The Thinket」という私の特許発明の強化された販売とマーケティングを促進するために、お互いに有益なビジネス協力およびパートナーシップに興味があるなら、私は喜んで貴方の考え方を聞きます。
もしなにかのサービスの販売というお話であれば興味はないことをご了承ください。
しかし、もしあなたが私の発明した「シンケット」と呼ばれる特許発明品の日本及び、他のアジア市場での販売及びマーケティングの強化を促進するために、何らかの互恵的なビジネス協力及び、パートナーシップに興味があるならば、私はあなたが考えていることに関して話を聞きたいと思います。
あなた方が私に何かサービスを売ることに興味を持っているのであれば、まぁ、それは私にとって興味のないことだということを覚えておいてください。
しかしながら、もしあなた方が私が特許を取得している発明品出る「The Thinket」を通して日本やアジアの市場での販売やマーケットの拡大の促進を目的としたパートナーシップや相互利益のための協力体制というようなものに興味があるのであれば、もっとあなた方からなにを考えているかということについての話を聞く準備はあります。