翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/01/17 16:10:58

masahikoi
masahikoi 52 よろしくお願いします。 資格:TOEIC L&R 990点(満点) ...
英語


I read through your descriptions of your company's business, and I may be interested in hearing more, as I'm unclear on the details of what you are suggesting.

Please note that, in case you're interested in selling a service to me, well, that is not something I'm interested in.

If however you are interested in some sort of a mutually beneficial business cooperation and/or partnership in order to facilitate the enhanced sales and marketing of my patented invention called "The Thinket" throughout the Japanese and/or other Asian markets, then I am willing to hear you out, in terms of what you have in mind.

日本語

あなたの会社の仕事に関する詳細を読み、実際に何を提案しているかの詳細について不明な部分があったためもう少しお話を聞きたいと思いました。

あなた方が私に何かサービスを売ることに興味を持っているのであれば、まぁ、それは私にとって興味のないことだということを覚えておいてください。

しかしながら、もしあなた方が私が特許を取得している発明品出る「The Thinket」を通して日本やアジアの市場での販売やマーケットの拡大の促進を目的としたパートナーシップや相互利益のための協力体制というようなものに興味があるのであれば、もっとあなた方からなにを考えているかということについての話を聞く準備はあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません