[Translation from Japanese to English ] I appreciate to your prompt response. I packed the sent-back item tightly. ...

This requests contains 118 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kumako-gohara , risa0908 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kaorak at 15 Jan 2020 at 16:13 2168 views
Time left: Finished

あなたの迅速な対応に感謝します。返送品はきちんと梱包しましたが、配送中のアクシデントなく、無事に届くことを願っています。今晩、私は PaypalからInvoice を送るつもりです。私も初めてのことなので、問題があったらご連絡ください。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2020 at 16:16
I appreciate to your prompt response. I packed the sent-back item tightly. I hope it will reach safely without any accident during delivery. I will send invoice from Paypal. This is the first time for me,too. If there are any problems, please contact me.
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2020 at 16:17
I appreciate your prompt arrangement. I packed properly, so I hope the parcel will reach you without any trouble during the shipment. Tonight, I'll send invoice through Paypal. It's first case for me, so let me know if you found any problem with it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime