[Translation from Japanese to English ] I would like to ask you to modify the following 10 items. 1. Please don't ...

This requests contains 120 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sweetshino , bean60 , diego ) and was completed in 1 hour 53 minutes .

Requested by rockey at 28 Nov 2011 at 22:35 1635 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今回分を含めて修正してほしい点は以下の10点です。

1.参考サイトのHTMLは貼り付けないでください。
レイアウトや文字色、フォントサイズがそっくりです。
EMSテンプレートと同様の、シンプルなレイアウトを希望します。
商品説明文など文字色は黒色。

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2011 at 22:54
I would like to ask you to modify the following 10 items.

1. Please don't attach the HTML of the reference website.
The layout, font color, and font size look the same.
I would like to request a simple layout similar to the EMS template.
I also would like the font color for the explanation to be black.
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2011 at 00:20
I would like you to revise following 10 points, including this work.

1. Do not paste reference website HTML.
The layout and letter color and font size are identical.
I would like you to use the simple layout, like EMS template.
The letter color for product information should be black.
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2011 at 00:28
There are 10 things to modify including this time, take a look at the below.

1. Do not past HTML of the website your refereed .
The layout, the color, and the font size are very similar.
I want the simple layout which is similar to the EMS template.
The color of the sentences for the item description should be in black.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime