Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You seem very busy! Is it because of your sales? Thank you for transferring ...

This requests contains 90 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by rockey at 28 Nov 2011 at 12:31 1320 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

すごく忙しそうですね!セールの影響ですか?
さっそく送金してくれてありがとう。
さっそく在庫を確認しましたが、例の腕時計のバンドが、なんと品切れでした。
お待ちいただくことはできますか?

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2011 at 12:55
You seem very busy! Is it because of your sales?
Thank you for transferring the money so quickly.
I have verified the stock, but the usual wristwatch band is out of stock.
Would you be able to wait?
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2011 at 12:44
You sound so busy! Due to the volume of sale?
Thank you for transferring the money so soon.
I checked the stock and found out the bands for the watch you asked for are sold out.
Would you please wait a little longer?
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2011 at 12:51
You look very busy! Are you so busy due to the sales?
Meanwhile, thank you for your payment.
I have checked the inventory, and sorry to tell you that the bands of the watches are sold out.
Can you wait for back-order?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime