Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We sold out of the ●●. I have over 100 on back order. Not sure when all of ...

This requests contains 207 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by kusakabe at 28 Nov 2011 at 12:12 961 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We sold out of the ●●. I have over 100 on back order. Not sure when all of them will be in. I am expecting some this week. I can sell them to you for the same price as last time. How many do you want?

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2011 at 12:48
●●は売り切れました。私は今100台を取り寄せ注文中です。取り寄せている全てがいつ入荷するかははっきりとはわかりません。私は今週中に入荷すると見込んでいます。前回と同じ価格であなたに販売することはできます。何台ご入用ですか?
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2011 at 12:18
●●は現在品切れです。100点以上入荷待ちの状態ですが、全数がいつ入るかはわかりません。何点かは今週入荷すると思います。 前回と同じ金額でお売りできます。何点必要でしょうか?
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2011 at 12:27
我々は、●●を完売しました。バックオーダーが100を越えています。全品がいつ入るか確かではありません。前と同じ価格で販売することができます。どれくらい必要ですか。

Client

Additional info

●の部分は商品名になります。前回の取引と同じ金額でまた取引してほしい旨を伝えたら返ってきたメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime