[Translation from Japanese to English ] It took me a long time to attach the lamp as I was also busy moving. Today,...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , shimauma ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by soundlike at 29 Nov 2019 at 03:15 1919 views
Time left: Finished

引っ越しの時期と重なって、照明を取り付けるのに時間がかかってしまいました。今日 ランプを細かく検品をしたら割れていたんだ。あなたの主張もとても理解できるので、この件についてはpaypalに判断を仰ごうと考えています。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2019 at 03:19
It took me a long time to attach the lamp as I was also busy moving.
Today, I checked the lamp thoroughly and found it was broken.
I do understand what you are saying, so I think I will leave it to Paypal to make judgement.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2019 at 03:20
It took a long time to set up lighting as it overlapped the time of moving. I found the lamp was broken today when I examined it carefully I do understand your point of view as well and I'm thinking about asking PayPal to find the best solution.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime