Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hey sorry for the late reply I didn’t see the question. We are getting more b...

This requests contains 252 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by 121121rrrr at 19 Nov 2019 at 18:27 2034 views
Time left: Finished

Hey sorry for the late reply I didn’t see the question. We are getting more brown made . I will save 100 for you from the brown. If you need more I can give you what I have but if it is over what u have, we will need to get more made during production

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2019 at 18:31
貴方の質問を見る機会を逸してしまい、お返事が遅くなってしまったこと、本当に申し訳ございません。はい、茶色についてお取り置きしておきます。先ずは100セットです。もし、これよりもご入用であれば、まず我々にあるものを供出したいと考えていますが、それ以上であれば、あらたに生産する用意をしなければなりません。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2019 at 18:33
お返事が遅れ申し訳ございません。質問を見落としていました。さらに茶色を入荷しているので、貴方のために100個を取っておきます。これ以上の数量をお望みであれば私が持っている在庫をお渡しできますが、それ以上をご希望の場合、製造中より多くを取り寄せなければなりません。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime