Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今の状況は、生産が終わって、粉砕する前の段階ということでしょうか? 酢酸エチルが800ppm以下という値は、粉砕をする前の値でしょうか。それとも粉砕後の予...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん risa0908 さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

jini68jpによる依頼 2019/11/07 15:02:38 閲覧 2001回
残り時間: 終了

今の状況は、生産が終わって、粉砕する前の段階ということでしょうか?
酢酸エチルが800ppm以下という値は、粉砕をする前の値でしょうか。それとも粉砕後の予測値でしょうか?
もし、粉砕する前なら、今の酢酸エチルの値を教えていただけますか?
また、粉砕には通常何日かかるのでしょうか?

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/11/07 15:10:22に投稿されました
Currently, with the production stage over, are we at the stage before pulverization?
The value of ethyl acetate is below 800ppm; is this the value before pulverization? Or is this the projected value after pulverization?
If it is the value before pulverization, could you please tell me the current ethyl acetate value?
Also, how many days are required for pulverization?

また、粉砕には通常何日かかるのでしょうか?
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/11/07 15:06:14に投稿されました
Is my understanding correct that current status is already finished production and under stage before grinding, right?
Is the value of ethyl acetate less than 800ppm means value before grinding or after grinding?
And if it's before grinding, could you let us know the current value of ethyl acetate?
And how many days it'll take to grind it usually?
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2019/11/07 15:08:56に投稿されました
Is it the current situation that the production was completed and the phase comes just before crushing?
Does that mean the value that acetic ether is 800ppm and below is that before crushing? Or the expected value after crushing?
If it is before crushing, would you please tell me the current acetic ether value?
Also, how long days does it usually take for crushing?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。