Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【ゲストアーティスト第一弾発表!!】 12月12日の公演『~YO! SKY RAPS~』は、多くのゲストアクトを迎えコラボレーション楽曲を中心に披露する...

This requests contains 304 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( josephine118 , honyaku-2019 ) and was completed in 4 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Nov 2019 at 13:20 2717 views
Time left: Finished

【ゲストアーティスト第一弾発表!!】

12月12日の公演『~YO! SKY RAPS~』は、多くのゲストアクトを迎えコラボレーション楽曲を中心に披露する、海外アーティストも含むゲストの出演が予定されているので追加発表をお楽しみに!

honyaku-2019
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Nov 2019 at 13:51

[客座艺术家第1弹发表!!]

因为"12月12日的公演~YO!SKY RAPS~",以迎接协作乐曲为中心宣布许多的海外艺术家客串表演请期待一连串的精彩节目吧!
nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
josephine118
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Nov 2019 at 17:44
[宣布第一位客座艺术家! ! ]

12月12日的表演“ -YO!SKY RAPS-”将主持许多嘉宾表演,并将主要由包括海外艺术家在内的合作音乐来表演,因此,请期待有关消息!
nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

【一般発売日】 11/2(土) 10:00 
下記プレイガイドにて一般発売開始!!
※予定枚数に達し次第終了となります。

■チケットぴあ
https://w.pia.jp/t/skyhi-t/
(Pコード:71367)
■ローソンチケット
https://l-tike.com/sky-hi19/
(Lコード:71367)
■イープラス
https://eplus.jp/skyhi-toyosu/

honyaku-2019
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Nov 2019 at 13:44
【一般销售日】 11/2(星期六) 10:00 
入场券预售处是一下几个地方销售!!
※一到达计划张数就结束销售。

■票务程序
https://w.pia.jp/t/skyhi-t/
(P编码:71367)
■罗森售票
https://l-tike.com/sky-hi19/
(L编码:71367)
■e+
https://eplus.jp/skyhi-toyosu/
nakagawasyota likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
josephine118
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Nov 2019 at 17:49
[一般发行日期] 11/2(星期六)10:00
一般销售从以下播放指南开始! !
*预订数量有限,售完为止。
 
■票券
https://w.pia.jp/t/skyhi-t/
(P码:71367)
■罗森门票
https://l-tike.com/sky-hi19/
(L码:71367)
■Eplus
https://eplus.jp/skyhi-toyosu/
nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime