Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to ask about PACKAGE ID ○○. I could not find out which item whic...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yoshikichi at 30 Oct 2019 at 09:27 2344 views
Time left: Finished

PACKAGE ID ○○について質問です。売り手の名前やトラッキング番号で調べてみたのですが、自分が注文したどの商品が到着したのかわかりませんでした。到着しました商品は添付しました画像の商品でしょうか?お返事お待ちしています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2019 at 09:30
I would like to ask about PACKAGE ID ○○. I could not find out which item which I ordered just arrived despite I investigated with the seller's name and the tracking number. Is the item which was delivered the one shwn in the picture attached? I am looking forward to your reply.
ka28310
ka28310- about 5 years ago
後半の"the one shwn in the picture attached?" は "the one shown in the picture attached?"のタイプミスです。失礼いたしました。
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2019 at 09:34
I have a question regarding the PACKAGE ID. I couldn't tell which product I received even though I had checked the name of the seller and the tracking number. Is the product I received was the one that is on the attached image? I'll be waiting for your reply.
yoshikichi likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2019 at 09:35
I would like to ask you about PACKAGE ID ○○. Although I checked it by the seller's name and tracking number, I couldn't find out which one of the items I had ordered were delivered. Is the delivered item the attached picture's one? I am waiting for your reply.
yoshikichi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime