Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございます。 当社処理チームが、貴方からの返品を処理いたします。 商品の再送を早めるため、どの商品を送り返されたか教えていただけますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 shimauma さん kbbohannon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nikolondonによる依頼 2019/10/14 22:46:56 閲覧 1895回
残り時間: 終了

Thank you very much. We will wait for our processing team to process your return. Could you please specify which products have you sent back to us so I can fasten the resend process please?

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/10/14 22:53:04に投稿されました
ありがとうございます。
当社処理チームが、貴方からの返品を処理いたします。
商品の再送を早めるため、どの商品を送り返されたか教えていただけますか?
kbbohannon
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/10/14 22:52:35に投稿されました
ありがとうございます。処理チームが貴殿からの返品処理を済ませるのを待ちます。再送手続きを早めるために、どの商品を返品されたかご連絡いただけますか?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。