翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/10/14 22:52:35

kbbohannon
kbbohannon 52 Born and grew up in Japan and now I l...
英語

Thank you very much. We will wait for our processing team to process your return. Could you please specify which products have you sent back to us so I can fasten the resend process please?

日本語

ありがとうございます。処理チームが貴殿からの返品処理を済ませるのを待ちます。再送手続きを早めるために、どの商品を返品されたかご連絡いただけますか?

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/10/16 08:52:08

正確に訳せています

kbbohannon kbbohannon 2019/10/16 09:40:58

ありがとうございます。

コメントを追加