[Translation from Japanese to English ] Dear, The products that you can sell changes one by one so please tell me i...

This requests contains 186 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , kbbohannon ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by nikolondon at 12 Oct 2019 at 00:01 1811 views
Time left: Finished

Dear

販売できる商品が逐一変わるのでもう一度以下の内容を詳しく教えてください。

①レッドカラーとブルーカラーのTシャツはどの商品に適用できるのですか?それとも、全く販売できないのですか?
もし販売できるのであればどのサイズが出来ますか?

②テーブルの商品ですがメンズのVネックTシャツに関して記載がありません販売は可能ですか?

申し訳ございませんがもう一度詳しく教えてください。


kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2019 at 00:52
Dear,
The products that you can sell changes one by one so please tell me in detail the contents of the following one more time.
1. The red and blue colored t-shirts, with which products would they be appropriate? Or you can't sell them at all?
If you can sell them, which sizes can be done?
2. About the table of products, there's nothing about Men's V-neck T-shirts. Can you sell them?
I apologize but please tell me again in detail.
kbbohannon
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2019 at 00:28
Dear

Since the products that can be sold changes, please explain the below in detail one more time.

1. What products do red color and blue color T-shirts apply? Or can't they be sold at all? If they can be sold, which size can you provide?

2. Regarding the products on the table, there is nothing mentioned on men's V neck T-shirt. Can it be sold?

Sorry to take your time but would you please explain in detail again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime