Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は貴方にお送り頂いた商品を受け取り、本日検品が完了致しました。 いくつか商品に問題がありましたので、ご報告申し上げます。 それは商品に汚れや破れがあり...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん [削除済みユーザ] さん kumako-gohara さん kbbohannon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

he-he-he-chanによる依頼 2019/10/10 20:45:56 閲覧 2322回
残り時間: 終了

私は貴方にお送り頂いた商品を受け取り、本日検品が完了致しました。

いくつか商品に問題がありましたので、ご報告申し上げます。
それは商品に汚れや破れがありました。
またタグが付いていない商品があり、販売出来ません。

問題のあった商品枚数や問題点の詳細を下記に記載致します。
ご確認の上、可能であれば追加発送して頂きたく存じます。

ご連絡頂けるのをお待ちしております。

Mマークの汚れ
汚れ
穴あき破れ
タグなし

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2019/10/10 20:56:56に投稿されました
I received the items from you and the inspection is completed today.

I have to tell you that there are a couple of problems with the items.
Some items are found to be stained or torn.
Also, there are items that don't have a tag on it and can not be put for sale.

Please find following the quantity of items with problems and the details of the problems.
I kindly ask you to review it and ship extra items, if possible.

Your prompt response would be highly appreciated.

Stained M mark
Stain
Ripped
Without a tag






he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/10/10 20:52:56に投稿されました
I have received items you sent me, I completed an inspection for all today.
I will report for following as there is some problems, such as dirt or teared. I found item without tag, that resulted I am unable to sell this.
I will write down the piece of items or the details of the problem for following for your reference. For making sure it and if possible please let me have additional shipping, please.
I am waiting for your reply soon.

The dirt of M mark
Dirt
Teared with hole
No tag
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/10/10 20:52:50に投稿されました
I received the item you had given to me and the inspection was finished today.

There are some problems in some items. Therefore I inform you.
I mean there are dirts and torn in some items.
Also, some items don't have tags. I cannot sell them.

I write the details such as number of items which have problems and problem as below.
Please check it and if possible, I want you to deliver additionally.

Hope for your reply.

The dirt of M mark
Dirt
Pierced and torn
Without tag
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました
kbbohannon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/10 20:54:29に投稿されました
I have received the products you sent and completed its inspections today.

There are a few issues.
Some of them were dirty and others had tear.
Also, there are products without tags so I cannot sell them.

I have listed the number of products with issues and details of the issues.
Please confirm and if possible, send additional products.

Looking forward to hearing from you.

Dirty M mark
Dirty
Tear
No tag
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。