Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、送ってもらっているBladyのバッグは当初、注文したカーキのLサイズが5個、ブラックのLサイズが3個で間違いありませんか? DHLの配送情報の品名が...

この日本語から英語への翻訳依頼は matsudaira さん nndd さん [削除済みユーザ] さん gloria さん nobeldrsd さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

kurihideによる依頼 2011/11/25 10:47:38 閲覧 2496回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今、送ってもらっているBladyのバッグは当初、注文したカーキのLサイズが5個、ブラックのLサイズが3個で間違いありませんか?
DHLの配送情報の品名が"7 X BAGS"となっているが、欠品はありませんか?

matsudaira
評価
翻訳 / 英語
- 2011/11/25 10:58:21に投稿されました
I want to confirm the number of Blady bags you have sent me. Is it 5 khaki bags in L-size and 3 black bags in L-size like the orders I have placed?
I am curious because DHL’s shipping information says “7 X BAGS” and doesn’t add up.
nndd
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/25 11:26:15に投稿されました
I ordered Blady bags of "Khaki Size L x 5 bags" and "Black Size L x 3 bags". Is this same number of items that you are sending now?
Because I found that the DHL delivery information notes "7 X BAGS". Is there any missing?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/11/25 12:07:24に投稿されました
Could you please reconfirm my order of Blady bags? I placed an order for five (5) L size bags in khaki and three (3) L size bags in black.
I received shipping information from DHL which describes the contents as "7X BAGS." I'm wondering there may be one bag missing. Please check and let me know.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/25 12:03:26に投稿されました
The Blady bag you are sending now are: Khaki L size x 5, and black L size x 3, is it right?
I see the name of the articles on DHL shipping information as "7 X BAGS". Are you sure that you have not missed anything?
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/11/25 12:01:13に投稿されました
There were only 7 bags listed on the DHL shipping information.
Please confirm whether or not, the Blady bags you had sent are 5 large size in khaki and 3 large sizes in black, and see if is nothing missing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。