Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I’m pleased to say that your order was dispatched today, the details are atta...

This requests contains 282 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( planckdive ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by he-he-he-chan at 02 Oct 2019 at 12:15 2015 views
Time left: Finished

I’m pleased to say that your order was dispatched today, the details are attached below:
I will check with the factory if they added your customs number as I can’t see it on the paperwork. If it’s not added then they will contact DHL and ask them to add it to their shipment details.

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2019 at 12:17
ご注文の商品が本日発送されましたのでご連絡します。詳細は以下のとおりです:
書類に記載がないため、顧客番号を追加したかどうかを工場に確認します。 追加されていない場合は、工場側でDHLに連絡し、発送の詳細に追加するよう伝えます。
he-he-he-chan likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2019 at 12:19
お知らせします。ご注文の商品は本日発送いたしました。詳細は以下の通りです。
後から確認ができるようになるようにするために必要な顧客番号を得るために、工場に確認しますね。もしそれができない場合は、彼らがDHLに連絡をして発送時の付加情報を得られるようにします。
he-he-he-chan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime