Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 柔 is read as “Yawara”. When combined with the kanji character below, it means...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( soulsensei ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by afayk604 at 22 Sep 2019 at 11:08 2393 views
Time left: Finished

柔はやわらと読みます。下の漢字との組み合わせを考えると意味は諸流をなした徒手格闘法の総称のことです。
下の質実剛健はしつじつ-ごうけんと読みます。中身が充実して飾り気がなく、心身ともに強くたくましいさま。▽「質」は質朴、「実」は誠実の意で、「質実」は飾り気がなく、まじめなこと。「剛健」は心やからだが強く、たくましいことです。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2019 at 11:24
柔 is read as “Yawara”. When combined with the kanji character below, it means the collective term for marital arts that has no deviation.

質実剛健 below is read as “Shitsujitsu Goken”.
It means that the inner self is enriched without any layers and the soul is made strong.
▽「質」means “simplicity” and 「実」means “honesty”, so 「質実」means “someone who is serious and does not layer himself”.
「剛健」means that this person has a gentle, yet strong heart and is reliable.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2019 at 11:18
柔 is read as yawawa. It describes the martial arts by bare hands coming from one of various styles, with combination of the kanji character below.
質実剛健 bellows is read as shichi Jitsu gouken. This is a formation of the inside filled much and no decoration, and state of strong for body and mind.
▽ 質 means simple, 実 jitsu means honest, 質実, shichi jitsu is no decoration for outside looks, earnest. 剛健 gouken is strong for the body and mind, also for robust.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime