Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have bought a guitar at your shop the other day. I am considering to purch...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kbbohannon ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Sep 2019 at 19:35 2106 views
Time left: Finished

先日、あなたのお店でギターを購入しました。
このギターが入る純正ケースの購入を検討しています。
このギターが入る純正ケース(型番)を教えていただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2019 at 19:37
I have bought a guitar at your shop the other day.
I am considering to purchase the genuine case for the guitar now.
Could you tell me the model number for the product, please?
With regards.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2019 at 19:39
I purchased a guitar at your shop the other day.
I am considering purchasing an authentic case to put this guitar.
Could you tell me its authentic case (model)?
Thank you.
kbbohannon
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2019 at 19:39
I purchased a guitar from your store the other day.
I am now considering purchasing an OEM case for this guitar.
Would you please tell me the model number of the OEM case for the guitar?
Thank you very much in advance.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime