Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The big project "◯◯◯" that I took part in from the paint application of scale...

This requests contains 141 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( atsuko-s ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 18 Sep 2019 at 16:52 1910 views
Time left: Finished

スケールモデルの塗装から参加した大プロジェクト"◯◯◯"。
この工事において今年の2月までカリフォルニアの工事現場で働いていました、
工事現場では業者のペインター達と共にレベルの高い仕上げを目指して日々塗装作業をしていました。
テーマに沿ったクオリティの高い仕事ができたと自負しています。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2019 at 16:57
The big project "◯◯◯" that I took part in from the paint application of scale model.
I had been working at this construction field in California by February of this year, in this construction.
I had worked out the paint everyday aimed at the high level finishing with the painters of the agency there.
I am proud that we completed the high quality task along the theme.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2019 at 16:59
The biggest project "◯◯◯", participated in the painting of the scale model,
I had been working in the site in California until the past February for this project.
On the site, I had been painting for the high level finishing with other painters everyday.
I was convinced that I could contribute for the high quality work along with the theme.

Client

Additional info


1年を終えるにあたって、自分が実施したことや、成し得たことなどをまとめた最終コメント

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime