Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ①Dear the red color table period sale are available we put into our website...

This requests contains 287 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , shutz ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nikolondon at 16 Sep 2019 at 16:58 2068 views
Time left: Finished

①Dear

the red color table period sale are available

we put into our website some models, but the news arrival is ok for all modèles, t shirt and sweat

you can change as usually for hoodie

②yes! into the collection there are red and blue models, also these color will be available

best regards

shutz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2019 at 17:17
①お客様へ
赤色カラーテーブルのセールを開催しています。
弊社のWEBサイトに数モデルを掲載しましたが、Tシャツやスウェットなどすべてのモデルに新製品があります。
通常通り、パーカーへの変更も可能です。

②はい!新作には赤と青のモデルがあり、どちらの色もお選びいただけます。

どうぞよろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1
tourmaline
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2019 at 17:08

こんにちは。赤色の表の期間セールが可能です。
ウェブサイトにモデルをいくつか載せましたが、新入荷は全てのモデル、Tシャツ、スウェットで大丈夫です。
パーカーは通常通りに変えてください
②そうです!赤と青のモデルがコレクションにあり、これらの色の準備ができています。
よろしくお願いします。
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2019 at 17:15
1. こんにちは。
赤色テーブル限定のセールが始まっています。
幾つかのモデルをウェブサイトに掲載しますが、入荷ニュースとして全てのモデル、Tシャツ、スウエット対象です。
パーカーについてはいつもの様に交換可能です。
2.勿論です。コレクションとして、赤色、青色を用意していておりお買い上げが、できますよ。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime