[Translation from Japanese to English ] Even though we are selling to you with your company's offer price, is the pro...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , huihuimelon , steveforest ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nishiyama75 at 10 Sep 2019 at 22:10 1835 views
Time left: Finished

御社の提示価格でお客さんに販売してるのに、利益率が低いのですか。利益が取れるのは、いくらで販売したらいいのですか。お客さんから発注をもらうように頑張りますので、もう少し利益率を上げて頂けませんか。
作業する人員を増やして頂けませんか。中国から船便で輸送したら1週間経過するので、日本に入荷するのが
11月以降になってしまいます。次回、弊社から発注してくれなくなります。彼にはオーダーをキャンセルされて、他社に販売したと言って頂けませんか。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2019 at 22:24
Even though we are selling to you with your company's offer price, is the profit low? To be able to get profit at what price should we sell? We try hard so that we can receive orders from customers so can't you raise the profit margin a little for us instead?
Can you get more employees for the job? If it is sent by sea mail from China, it takes more than a week to arrive. This will make getting stocks in Japan to be from November or later.
Next time you won't get orders from our company. Can you tell him that the order was cancelled and we sold it to a different company?
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2019 at 22:18
Is the profit remaining low even if selling at the published price at your side?
For pursuing the profit, do you think how much we should sell?
For greater demand from our customers, we will work as much as we can, but could you increase the profit a bit ?
Could you increase the number of staffs? As the shipping via sea from China takes one week time, so that the delivering to Japan may be in late November. Next time, it may not be ordered from us. Please tell him that it was cancelled and was sold to others.
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2019 at 22:21
Is the profit rate low despite selling at the price you are indicating to the customers? How much should we sell them for to obtain the profit? Would you think you could raise the profit rate a little more as we will try our best to get orders from our customers?
Could you please raise the number of working personnel? If ship from China by ship it takes a week so the arrival time in Japan will be after this November. They will stop placing orders from our company next time. Could you tell him that the order was cancelled and we sold it to another company?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime