Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your email. I'm sorry, but I still don't understand...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , shimauma ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yamamuro at 03 Sep 2019 at 20:14 2100 views
Time left: Finished

メールありがとうございます。
ごめんなさい、やはり私は理解ができないです。
そこで5月のシートを例にして、記入すべき内容をあなたが書き加えてみて貰えますでしょうか?
それを見て私は理解しようと思います。
今までお渡しした資料ではシートに記入するのが難しいようであれば、さらに資料を送りますので
ご依頼ください。
何度も質問をして本当にすみません。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2019 at 20:22
Thank you very much for your email.
I'm sorry, but I still don't understand it.
Therefore, I have a favor for you.
Using the sheet for May as an example, could you please fill in with necessary information?
Referring to the sheet, I will try to understand it.
If you need more documents to fill in the sheet, I will send you additional documents.
Please let me know.
I'm really sorry for repeated questions.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2019 at 20:22
Thank you for your mail.
I am sorry but I cannot understand it.
Then, as an example based on the May's sheet, could you add content which needs?
I would like to understand by seeking it.
In the documents sent you, if it is hard to write in the sheet, I will send further material, please ask it to me.
I am sorry for asking you several times.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime