Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は幻想と現実のはざまに生きている。しかし、間違えがないように、それらの中でどの様に立ち振る舞えばいいのか正直分からない。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kamitoki さん ai_tono さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nonbiri26による依頼 2019/08/30 21:52:37 閲覧 2627回
残り時間: 終了

I live between fantasy and reality and I don't know how to behave in either of them anymore, without getting it all wrong

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/08/30 21:58:36に投稿されました
私は幻想と現実のはざまに生きている。しかし、間違えがないように、それらの中でどの様に立ち振る舞えばいいのか正直分からない。
nonbiri26さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
kamitoki
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/08/30 22:01:40に投稿されました
架空と現実の世界で存在しています。駄目になっちゃってその中での適当な行動がもう分かりません。
nonbiri26さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
ai_tono
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/08/30 21:58:37に投稿されました
私は理想と現実の狭間に住んでいて、そのどちらでも間違うことなくどう振る舞ったらいいか分からない。
nonbiri26さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。