Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いきなりのメッセージすみません 私たちはマレーシアでジムを運営している日本人です。 この度、日本で開催している○○という大会をマレーシアで初開催するこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん kumako-gohara さん setsuko-atarashi さん risa0908 さん sitizulaikhaa94 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 479文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

punchlineによる依頼 2019/08/29 12:37:24 閲覧 2793回
残り時間: 終了

いきなりのメッセージすみません

私たちはマレーシアでジムを運営している日本人です。

この度、日本で開催している○○という大会をマレーシアで初開催することになりました

とてもいいカラダをしているので、是非参加していただきたいと思いました

この大会は日本で一番有名なフィットネスコンテストで、今は日本だけでなく、韓国、インドネシア、フィリピンでも開催しています

この大会の目玉は豪華な賞金と景品です

マレーシア大会では優勝者にRM1500と日本で行われるアジアグランプリの参加権を贈呈いたします

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 12:43:58に投稿されました
Thank you for letting me sending a message to you.
We are the Japanese and have been running a gymnasium in Malaysia.
It was decided that an event called xx that is held in Japan is going to be held in Malaysia for the first time this time. As you have a very good body, may I ask you to participate in it?
This event is the most famous fitness contest in Japan, and has been taken place not only in Japan but also in South Korea, Indonesia and the Philippines these days.

The biggest attraction of this event is huge amount of prize money and its gift.
In the contest in Malaysia, we will give RM1500 and participation right of Asian GrandPrix taken place in Japan to winner.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 12:49:01に投稿されました
I am sorry for this sudden message.

We are Japanese running a gym in Malaysia.

This time, we are going to hold a 〇〇 event in Malaysia like Japan.

As you have a very good body, we would like you to join it.

This event is the most famous fitness contest held in Japan, and this time it will not be not only in Japan but in South Korea, Indonesia and Philippines.

This event's highlight is a gorgeous reward and present.

At Malaysia event, the winner will be given RM1500 and attending right for Asia club held in Japan.
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 12:47:07に投稿されました
Sorry for my sudden message.
We're Japanese operating gym at Malaysia.
This time, we'll hold a competition named ○○ in Malaysia for first time which we had been holding in Japan.
You have a good shape, so we would like to ask you to join it.
This competition is the most famous fitness contest in Japan, and now we're holding it not only in Japan, but also in Korea, Indonesia, Philippines.
The highlight of this contest is luxurious prizes.
In the contest in Malaysia, we'll provide RM1500 and participation rights for Asian Grand Prix held in Japan.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 12:55:16に投稿されました
I am sorry for this message without any advance notice.
We are Japanese which are operating gym in Malaysia.
We have an opportunity to hold the contest called ○○ in Malaysia for the first time, which is already happened in Japan.
As you are fit and toned, we recommend you to join the contest.
This is the most famous fitness contest in Japan, right now the contest is held not only Japan but also in Korea, Indonesia and Philippines as well.
The biggest merit to join the contest will be awarded with the gorgeous prize goods and money.
In contest in Malaysia, winner will be presented with RM1500and the right to take part in the Grand Prix which will be held in Japan.

その際の渡航費、ホテル代、参加費は全て大会側が負担させていただきますので、無料で日本に行くことができます。

また、もしアジアグランプリで優勝すると賞金RM380,000とHublotの時計(総額RM380,000以上)がもらえます。

詳しい大会の模様は下記インスタグラムのページでご確認いただけます。

また参加申し込みに関しては下記ページから行えます。

今大会はMalaysia Muscle様にスポンサーいただき大会を運営させていただきます。

何か質問がありましたらお気軽にご連絡ください

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 12:44:57に投稿されました
For this occasion, we, at tournament headquarter will pay airfares, accommodation and participation fee therefore you can go to Japan free.
In addition, if you will win the Asia Grand Prix, RM380,000 will be awarded along with the wristwatch by Hublot, which is valued over RM380,000.
For details of the tournament can be obtained thought the Instagram page.
For participating the tournament, please proceed to the following page.
At the moment, the tournament will be operated with the sponsorship by Malaysia Muscle.
Any of enquiries, please don't hesitate to call on us at any time.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 12:43:36に投稿されました
We will pay all related expense such as travel expense, hotel expense and entry expense.
Therefore, you can come to Japan for free.
Also, if you win the Asia Grand Prix, you can get the prize 280,000RM and watch of Hublot (Total more than 380,000RM).
You can check the detail in the below instagram page.
You can also apply from the below page.
Malaysia Muscle will support as a sponsor and we organize the tournament.
If you have any questions, please feel free to contact us.
sitizulaikhaa94
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 12:43:20に投稿されました
Travel expenses, hotel charges, and participation fees will be sponsored by tournament organizer, so you will be able to go to Japan for free.

Also, if you win the Asian Grand Prix, you will receive a prize RM380,000 and Hublot watches (over RM380,000 in total).

You can check the details of the tournament on the Instagram page below.

You can also apply for participation from the following page.

This tournament will be sponsored and organized by Malaysia Muscle.

If you have any questions, please feel free to contact us

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。