Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは また後日返信いたします! 一通り写真に目を通しましたが、一部のモデルは8月まで、他にも既に終了しているものがありました。 セクシ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 pokopoko さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nikolondonによる依頼 2019/08/20 23:03:44 閲覧 2197回
残り時間: 終了

dear

i give you the reply later when i can!

i see speedly picture attached but some modèles end august and another no too!

i must make selection per selection i i will give you the reply! i'm sorry but i'm very occuped

best regards

pokopoko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/08/20 23:12:04に投稿されました
こんにちは
また後日返信いたします!

一通り写真に目を通しましたが、一部のモデルは8月まで、他にも既に終了しているものがありました。

セクションごとに選び、その結果を後日連絡します。すみませんが最近忙しいもので。

ありがとうございました。
★★★★★ 5.0/1
chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/08/20 23:11:48に投稿されました
拝啓

後ほどできる時に返答します!

添付の写真を拝見しますが、いくつかのモデルとその他は8月下旬になります!

それぞれのセレクションにしないといけませんが多忙のためできませんので後ほど返答します。


よろしくお願いします。
chibbi
chibbi- 5年以上前
原文の文法に乱れがあるため原文から予想させていただきました。よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。