Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2セット購入するためには30万以上が必要となります 現状では手持ち金が7万円しかなく、とても2セットも買えません。 あと、2日でお金が入りますが、まずは...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん setsuko-atarashi さん steveforest さん mjenncampbell さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

masaya619による依頼 2019/08/18 20:43:21 閲覧 1861回
残り時間: 終了

2セット購入するためには30万以上が必要となります

現状では手持ち金が7万円しかなく、とても2セットも買えません。
あと、2日でお金が入りますが、まずは1セットから始めたいです。

ビジネス順序の確認
①私がIPHONE XS MAX 256GB購入
②IPHONE XS MAX 256GB購入した写真をEDWINにメールで送る
③EDWINが写真を確認後、私の銀行口座に送金
④送金を確認してから私がiPhoneをマレーシアに送る

一番確認したい所はEDWINさんが先に入金するという所です。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/08/18 20:51:55に投稿されました
In order to purchase 2 sets, more than 300,000 will be needed.
At present, the money at hand is only 70,000. verily, 2 sets can't be bought.
In 2 days money will be coming in, I'd like to start with 1 set at first.

To verify the business flow
1. I will buy the IPHONE XS MAX 256GB
2. I will email Edwin the picture of the IPHONE XS MAX 256GB.
3. After Edwin checks the picture, he will send money to my bank account.
4. After I check the money sent, I will send the iPhone to Malaysia.

The thing I want to verify the most is Edwin sending the money first.
masaya619さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/18 20:52:02に投稿されました
To purchase 2 sets, it needs more than 3000,000 yen.

Currently, I have only 70,000 yen in hand, I can hardly purchase 2 sets.
I can have some money within 2 days, and so first I would like to start from 1 set to purchase.

Business process checking
⓵ I will purchase PHONE XS MAX 256HB
② I will send photos of EDWIN XS MAX 256GB to EDWIN
③ After EDWIN checking the photos, he will send money to my account
④ After checking the money, I will send iPhone to Malaysia

What I want to confirm most is that EDWIN-san will send money first.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/18 20:50:18に投稿されました
For buying two sets I would need more than 300 thousand JPY.
At the present, I only have 70 thousand JPY, I cannot buy two set at a time.
In two more days, I will be ready for, but I would like to start with one set at this time.

Points need to be confirmed.
1. I will buy a IPHONE XS MAX 256GB.
2. I will send a photo of my bought IPHONE XS MAX 256GB.
3. After confirmation of photo sent It will be transferred to my bank account.
4. Once confirming the money transfer, I will ship iPhone to Malaysia.

The most important point for me is Mr.Edwin is to transfer money in advance, right ?
masaya619さんはこの翻訳を気に入りました
mjenncampbell
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/18 21:30:30に投稿されました
I will need more than ¥30,000 to buy set 2.

I have ¥7,000, so I cannot buy set 2.

So I will pay the money in 2 days but starting with set 1 first.

Order confirmation

1. I will Purchase the IPHONE XS MAX 256GB
2. I will send a picture of the purchased IPHONE XS MAX 256GB to you
3. After you check the photo then send the money to my account
4. After you have confirmed the payment, I will send the iPhone to Malaysia

Please confirm where you will send the payment to.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。