Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] My recent order for item 333127185106 - tracking number RX04115JP,RX04112JP ...

This requests contains 312 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by afayk604 at 15 Aug 2019 at 19:09 1838 views
Time left: Finished


My recent order for item 333127185106 - tracking number RX04115JP,RX04112JP - got stuck in customs. To claim it I need printable versions of the invoice and the corresponding receipt (with both the amount payed, 285$, and the payment conformation). Would it be possible to have them emailed as soon as possible?

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Aug 2019 at 19:16
私が先日注文した商品333127185106(追跡番号 RX04115JPおよびRX04112JP)が、税関に止められました。
商品を受け取るために、印刷可能なインボイスおよび領収書(支払金額285$が記載され、支払いの確認ができるもの)が必要です。
急ぎ、これらをメールしていただくことは可能でしょうか?
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 15 Aug 2019 at 19:13
私の最近の注文番号は333127185106で、追跡番号はRX04115JP,RX04112JPです。税関で留められています。その為、印刷されたインボイス、関連するレシート(双方支払い285ドル、並びに支払い済の記載あり)が必要です。出来るだけ早くメールで送って頂けますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime