Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I can show you the invoice and the link to the shop where I purchased it. T...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , marifh ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by monster777 at 15 Aug 2019 at 03:12 1931 views
Time left: Finished

請求書と購入先のリンクは提示できます。時計バンドの原産国などは不明です。

もし私の商品を輸出できないのなら販売者のAmazon.comに返品してください。

返品ラベルを添付しました。

私の商品はMYUSにあるのですか?廃棄処分したのですか?

教えてください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2019 at 03:18
I can show you the invoice and the link to the shop where I purchased it.
The country of origin of the watch band is unknown.
If my items can not be exported, please return them to the seller, Amazon.com.
Please find attached a return label.
Are my items at MYUS? Or have you discarded them?
Please let me know.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2019 at 03:26
I can present links of the invoice and to prove where I purchased from. I am not sure where the wrist watch band was originally made.

If you cannot export my watch, please return it to the seller - Amazon.com.

I have attached a returning label.

Is my product located at the MYUS, or have you discarded it?

I am waiting for your reply.

Client

Additional info

Google翻訳機などで翻訳した文章はお止めください。却下し報告いたしますのでご了承ください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime