[Translation from Japanese to Native English ] At present our company runs businesses in Singapore, Taiwan and the Philippin...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , soulsensei ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by umigame7 at 14 Aug 2019 at 14:23 1872 views
Time left: Finished

現在弊社ではシンガポール、香港、フィリピンで事業を展開しており、他のASEAN諸国に関してもとても興味があります。

弊社の主なビジネスとしてはRimittance事業、Ewallet事業、Point Systemの提供になります。

提示して頂いた国でインド、インドネシア、ベトナムについて弊社事業が可能かどうか協議する為にも
いくつか確認したいのですがよろしいでしょうか?

その国の税務(税率等)、 銀行での制約(ライセンスが必要か等)、会社設立時に外国人オーナーだけで設立できるかなど。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2019 at 14:46
At present our company runs businesses in Singapore, Taiwan and the Philippines, and we are very interested in expanding to other ASEAN countries as well.

Our company's main business is our remittance business, Ewallet and providing Point Systems.
In the countries that you have presented to us, we would like to verify a few things so that we may discuss if our company can do business in India, Indonesia and Vietnam. Would that be alright?
Their taxation (tax rate etc.), bank terms and conditions (if a business license is necessary etc), if a company can be established with only a foreigner owner etc.
umigame7 likes this translation
soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2019 at 14:35
Right now, our company is conducting operations in Singapore, Hong Kong and the Philippines. We are also keenly interested in other countries.

The main businesses our company engages in include remittances, e-wallets and point systems.

You suggested that our company could do business in India, Indonesia and Vietnam. In order to carry out negotiations, could you confirm the number of countries that were surfaced for consideration?

その国の税務(税率等)、 銀行での制約(ライセンスが必要か等)、会社設立時に外国人オーナーだけで設立できるかなど。
When setting up companies, foreigners themselves can set up companies when factors like the taxes of these countries (tax rates etc) and bank regulations (licenses etc) are considered.
umigame7 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime