[Translation from Japanese to German ] 営業所に荷物をピック・アップに行きましたが,スタッフに荷物がないので見つかり次第電話をすると言われ待っている状態でした。荷物が返送されたのですね。このこと...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ara-tarou , careisme_ ) and was completed in 2 hours 22 minutes .

Requested by soundlike at 12 Aug 2019 at 17:13 1854 views
Time left: Finished

営業所に荷物をピック・アップに行きましたが,スタッフに荷物がないので見つかり次第電話をすると言われ待っている状態でした。荷物が返送されたのですね。このことに関しては私は全く知りませんでした。
再送は可能ですか??

ara-tarou
Rating 50
Translation / German
- Posted at 12 Aug 2019 at 18:13
Als ich bei der DHL Filiale vorbeigekommen ist, um das Paket abzuholen, hat es leider nicht geklappt, da das Paket dabei nicht herausgefunden wurde.
Deshalb habe ich auf die telefonische Mitteilung von DHL Filiale gewartet, weil sie mir zugesagt hat, einen Bescheid zu geben, sobald das Paket gefunden wird.
Jetzt verstehe ich erst, dass das Paket zurückgesendet wurde.
Könnten Sie mir bitte es noch einmal senden?
ara-tarou
ara-tarou- over 4 years ago
一行目の"ist"は正しくは"bin"です。失礼致しました。
careisme_
Rating 50
Translation / German
- Posted at 12 Aug 2019 at 19:35
Ich hatte vor gehabt, mein Gepäck bei der Geschäftsstelle abzuholen, aber die Mitarbeiter dort wiesen mich darauf hin, dass es nicht da sei und man mich telefonisch kontaktieren würde, sobald es wieder auftauchen sollte. Scheinbar wurde es zurückgeschickt, wovon ich überhaupt nichts wusste. Wäre es möglich, mein Gepäck noch einmal zu senden?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime