[Translation from Japanese to English ] I have filled the document. Please tell me if there is something right. T...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi , natsumi_723iso ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 01 Aug 2019 at 20:56 2394 views
Time left: Finished

書類を記入いたしました
不備がありましたらお知らせください

先日アカウントを作成しました。
私は日本人で日本に住んでいます。
アカウントの登録住所はアメリカでレンタルした住所です
アメリカからシンガポールに向けての発送ラベルを作成しましたが、
支払いの段階でクレジットカードが拒絶されました。
日本のクレジットカードは使えませんか?
私のような外国人が発送ラベルを作成し、支払う方法はありますか?
教えて下さい

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2019 at 21:02
I have filled the document.
Please tell me if there is something right.

The other day I made an account.
I am Japanese and live in Japan.
The address of the account registration was a rental made in the US.
Although I have made shipping label from the US to Singapore.
at the point of payment, it was refused.
Cannot I use a Japanese credit card?
Is there any was to create shipping label and settle its payment by a foreigner like me?
Please tell me about it.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2019 at 21:02
I filled in the document.
Please let me know if there is any error.

I opened an account the other day.
I am Japanese and I live in Japan.
The registered address on my account is the one I rented in US>
I created shipping label from US to Singapore, but the credit cared was rejected when making payment.
Is it impossible to use Japanese credit card?
Is there any way to create shipping label and make payment for a foreigner like me?
Thanks in advance for your advice.
natsumi_723iso
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2019 at 21:15
I filled out the documents. Please let me know if you have any problem.

I created an account. I am a Japanese and live in Japan. The address which I entered for my account is one I borrowed in the U.S.
Even though I prepared s shipping label for from the U.S. to Singapore, my credit card was rejected when I tried to make an payment.
Aren't Japanese credit cards acceptable?
Is there any way for people who live in foreign countries to make a payment?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime