Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 貴女が韓国で商標登録するなら調べるよ。 商標登録自体は5万日本円ぐらいだよ。 あと英語でアリババとかebayに自分の台湾商標で 偽物の申告をすることだね。...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ariel_w さん wenliu333 さん yeh083 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

magiclashによる依頼 2019/07/10 13:48:13 閲覧 2654回
残り時間: 終了

貴女が韓国で商標登録するなら調べるよ。
商標登録自体は5万日本円ぐらいだよ。
あと英語でアリババとかebayに自分の台湾商標で
偽物の申告をすることだね。

英語できる人だったら多分やってくれるよ。
先に韓国で自分で商標登録したほうがいい

ariel_w
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2019/07/10 14:20:22に投稿されました
如果妳要在韓國登錄商標的話我會查詢喔。
商標登錄本身差不多要5萬日幣左右喔。
另外還要用英文在阿里巴巴或ebay等用自己的臺灣商標申告盜版品對吧。

會英文的人大概會幫忙做喔。
首先先在韓國登錄自己的商標比較好
wenliu333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2019/07/10 14:54:18に投稿されました
如果你在韓國註冊商標的話我就調查。
商標註冊本身約為5萬日元。
還有英文版,阿里巴巴或ebay,我自己的台灣商標
這是關於製作虛假聲明。
如果會說英語的人應該會這樣做。
您應該先在韓國註冊自己的商標

yeh083
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2019/11/29 16:56:36に投稿されました
如果妳要在韓國登陸商標,我可以幫你查詢相關資訊
登陸商標大約花費五萬日幣
另外,用英語在阿里巴巴或ebay平台使用自己的台灣商標,申告仿冒品
懂英文的人應該會幫忙
建議先自行在韓國先登錄商標

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。