Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am a Chinese company, want to wholesale some BANDAI toys from your company....

This requests contains 335 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aniaffe7 at 06 Jul 2019 at 19:08 1919 views
Time left: Finished

I am a Chinese company, want to wholesale some BANDAI toys from your company.

Each estimated purchase amount should be worth 1.5 million yen.

I have my own logistics and transportation system, as long as the goods to Saitama can be, each time is the full amount of settlement.

Can I have the honor to cooperate?

I hope you reply very much.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2019 at 19:13
私は中国の会社でバンダイのおもちゃを卸売をあなたの会社からお願いをしたいとかんがえています。
それぞれの見積金額は150万円です。
私には独自の物流、輸送システムがあります。商品がさいたまへ行く限り、全ての商品はその都度支払いという事になります。
私たちに会社にその仕事をさせて頂けませんでしょうか?
お返事お待ちしております。
aniaffe7 likes this translation
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2019 at 19:14
私は中国の会社です。貴社からバンダイのおもちゃをいくつか卸したいです。
推定による各購入額は150万円相当です。
搬送先が埼玉である場合、自社の運送システムを擁しています。
各回とも全額決済です。
ご協力をお願いできますか。
お返事お待ちします。
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime