Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 私を友人に紹介してくれて、ありがとう。Kitsurfとはサーフィン関連のスポーツグッズですか?もし、日本で手に入るものであれば何でも送りますよ。参考URL...

This requests contains 113 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( dodoitsu , newlands ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by rockey at 22 Nov 2011 at 08:35 2867 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

私を友人に紹介してくれて、ありがとう。Kitsurfとはサーフィン関連のスポーツグッズですか?もし、日本で手に入るものであれば何でも送りますよ。参考URLとか写真とか、型番とか何か商品を特定できる情報があれば、ご連絡ください。

newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 08:45
Thank you for your introducing me to your friends. Is Kitsurf a sports goods related to surfing? I'll send you everything available in Japan. Please let me know if you have any informations to specify the item like referential URLs, pictures or model numbers.
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 09:07
Thank you for introducing me to your friend. Is Kitsurf sport goods related to surfin or something? If it is the one I can get in Japan, I would send you all. Please let me know reference URL, photo, product number or something I can specify.
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 09:48
Thank you for introducing me to your friend. Is Kitsurf the sports goods for surfing? I will send you whatever I get in Japan. If you have reference URL, picture or product type to specify, please let me know.
dodoitsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 09:53
Thank you for an introduction to your friend. Is "Kitsurf" one of surfing items ? I can send you whatever I can get in Japan, if you want. Please show me for that homepage address, photo, products number or something what I can find tha items.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime