Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 下記のメッセージが届きました。 その中にwells fargo銀行の情報が含まれていました。 これは何を意味しますか? アマゾンの銀行口座で私はここに不足...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , yukamelocoton ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by yamamuro at 22 Jun 2019 at 16:29 2480 views
Time left: Finished

下記のメッセージが届きました。
その中にwells fargo銀行の情報が含まれていました。
これは何を意味しますか?
アマゾンの銀行口座で私はここに不足金を送金する必要があるのですか?

私は東京駅へ行きます。
ですので八重洲のそちらのお店で結構です。
7月1日の15時にお伺いします。
よろしくお願いします。

huihuimelon
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2019 at 16:58
I received this message below.
It contains information about wells fargo bank.
What does this mean?
Do I have to transfer the unpaid balance to this from the bank a kind of Amazon?

I will go to Tokyo station.
So the shop in Yaesu is going to be fine with me.
I will see you at 3 pm on July 1st.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
yukamelocoton
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2019 at 17:42
I received the message as follows.
The information of Wells Fargo Bank was included.
What does it mean?
Does it mean Amazon’s bank account and do I have to send the shortage of the money to that account?

I’ll go to Tokyo Station.
Therefore, it’s better for me to stop by your shop.
I’ll go at 15:00 pm on July 1st.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
yukamelocoton
yukamelocoton- over 5 years ago
すみません、your shopではなく、your shop in Yaesuでお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime