Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am sorry to hear that. Because this ASIN (EX410-BK ) is exclusive link to o...

This requests contains 242 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( carlosito , marifh , totoro0911 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 22 Jun 2019 at 13:53 2233 views
Time left: Finished

I am sorry to hear that.
Because this ASIN (EX410-BK ) is exclusive link to our official store.You can't follow the link to sell.
You can remove the remaining stock ,and build your listing.
Then we will withdraw our claim
How do you think of it?.

marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2019 at 13:58
それを聞いて残念に思います。
こちらのASIN (EX410-BK ) は弊社のオフィシャル店限定リンクだからです。このリンクを利用して販売にご利用していただくことはできません。在庫はリストから削除して下さい。そしてご自分のリストを作成して下さい。
そうしましたら、弊社のクレームを取り下げます。
この件に関し、いかが思われますか。
carlosito
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2019 at 13:57
申し訳ございません。
このASIN(EX410-BK)は、オフィシャルストアでの限定リンクになっているため、このリンクをフォローして販売はできません。残っている在庫を移動させ、リストは作成する事はできると思います。
その後、クレームを取り下げたいと思います。
いかがでしょうか?
★★★★★ 5.0/1
totoro0911
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2019 at 13:59
それはとても悲しいですね。
ASIN(EX410ーBK)は私たちの公式サイトストアにつながる特別なリンクがあります。
でもそのサイトでは売ることはできません。
なので、在庫はそこからなくして自分のリストを作ってもらうのがいいと思います。
そうすればクレームは取り下げます。
いかがでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime