現在発送待ちの商品ですが、最短での発送はできないでしょうか。
7月上旬より出張が入っておりそれまでに商品が欲しい為です。
到着し問題がなければ、AliexpressとTwitterに画像付きで良いレビューしますのでよろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2019 at 19:01
Regarding the item which I am waiting for delivery, can't you deliver with minimum term?
I should go to the business trip from the beginning of July. and I want to get it until that date.
If there is no problem after it reaches, I will review well with the images at Aliexpress and Twitter. Thanks.
hirozakuro likes this translation
I should go to the business trip from the beginning of July. and I want to get it until that date.
If there is no problem after it reaches, I will review well with the images at Aliexpress and Twitter. Thanks.
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2019 at 19:04
As for the item I am waiting, would you send it immediately?
As I have to take a trip on business from the beginning of July, I need it until that time.
If the item has no problem when I receive it, I will review it highly on Aliexpress and Twitter with picture. I appreciate your understanding.
hirozakuro likes this translation
As I have to take a trip on business from the beginning of July, I need it until that time.
If the item has no problem when I receive it, I will review it highly on Aliexpress and Twitter with picture. I appreciate your understanding.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2019 at 19:03
About item to be ready for shipping but may I ask you ship it as earliest as you can?
This is because I would like to have because I will be off for business trip in early July.
There is no problem when arriving, I will place good review for adding the photo for Aliexpress and Twitter.
With regards.
hirozakuro likes this translation
This is because I would like to have because I will be off for business trip in early July.
There is no problem when arriving, I will place good review for adding the photo for Aliexpress and Twitter.
With regards.
About item to be ready for shipping but may I ask you ship it as earliest as you can?ですが、About item to be ready for shipping but May I ask you to ship it as early as you can?に差し替えをお願いいたします。大変失礼いたしました。