Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] When you place the order, mention you want all to ship together please. ISBN ...

This requests contains 667 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , asuka_akaneiro ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by yamamuro at 18 Jun 2019 at 17:26 2748 views
Time left: Finished

When you place the order, mention you want all to ship together please.
ISBN and Title is fine when ordering.
If you want to order 10 units or more of an ISBN, please send to us for review of discount. A spreadsheet is good for us to examine.
We can then let you know a quote. If you are happy we will then process manually.
AMEX is accepted but not DINERS.

I hope all is well. Our max discount is 49% off, but we have our Back to School promotion going on now which is 50% off. If you order 1,000 units, I will honor the 50% off promo on your order.
Attached is the sales quote with your total. When you are ready to move forward with the order, you can pre-pay with Amex.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jun 2019 at 17:54
ご注文の際、全ての商品を一度に出荷してほしい旨ご記載ください。
発注時は、ISBNと名称で大丈夫です。
同じISBNの商品を10ユニット以上注文したい場合は、割引の検討のため、弊社へご連絡ください。表で送っていただけるとありがたいです。
その後、見積もりをお送りいたします。
ご満足いただければ、マニュアルで処理いたします。
AMEXでの支払いはできますが、ダイナーズはできません。

お元気でしょうか。弊社の最大割引率は49%ですが、現在「新学期プロモーション」を実施しており、割引率は50%です。1000ユニット発注いただければ、50%の割引をさせていただきます。
ご注文品合計の見積もりを添付します。
注文を進めたい場合は、AMEXで前払いをお願いいたします。








asuka_akaneiro
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jun 2019 at 17:43
ご注文の際には、全ての商品をまとめて配送をご希望の旨、お伝えください。
ISBNと商品名は注文時で構いません。
ISBNを10点以上ご注文をご希望の際には、割引のレビューをお送りください。スプレッドシート(グーグルスプレッドシートやExcelファイル)にしていただけると、確認しやすく助かります。
お見積もりをお知らせすることが可能です。もしよろしければ、手作業で行います。
AMEXは取り扱い致しており使用可能ですが、DINERSは取り扱い致しておりません。

全て問題ないと良いのですが。最大49%割引ですが、現在は新学期キャンペーンで50%割引になります。1,000点以上のご注文で50%OFFの割引を承ります。
合計のお見積もりを添付致します。ご注文をお進めになる際には、AMEXで前払いが可能です。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jun 2019 at 17:59
ご注文の際は、配達は一括で、と明記ください。
注文はISBNでもタイトル名でも大丈夫です。
ISBN 10冊以上注文をご希望の場合、割引が可能ですので、スプレッドシートで提出ください。
その後、販売価格を案内します。ご了承頂けたら、手続きを進めます。
AMEXは使えますが、DINERSは使えません。

割引率は最大で49%ですが、現在新学期キャンペーン中で50%オフです。1,000冊ご注文頂けると、今回のご注文に50%オフを適用させて頂きます。添付の書類は、お客様のご注文の見積もり価格です。よろしければ、AMEXでお支払い頂けます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime