Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] When you place the order, mention you want all to ship together please. ISBN ...

This requests contains 667 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , asuka_akaneiro ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by yamamuro at 18 Jun 2019 at 17:26 2691 views
Time left: Finished

When you place the order, mention you want all to ship together please.
ISBN and Title is fine when ordering.
If you want to order 10 units or more of an ISBN, please send to us for review of discount. A spreadsheet is good for us to examine.
We can then let you know a quote. If you are happy we will then process manually.
AMEX is accepted but not DINERS.

I hope all is well. Our max discount is 49% off, but we have our Back to School promotion going on now which is 50% off. If you order 1,000 units, I will honor the 50% off promo on your order.
Attached is the sales quote with your total. When you are ready to move forward with the order, you can pre-pay with Amex.

ご注文の際、全ての商品を一度に出荷してほしい旨ご記載ください。
発注時は、ISBNと名称で大丈夫です。
同じISBNの商品を10ユニット以上注文したい場合は、割引の検討のため、弊社へご連絡ください。表で送っていただけるとありがたいです。
その後、見積もりをお送りいたします。
ご満足いただければ、マニュアルで処理いたします。
AMEXでの支払いはできますが、ダイナーズはできません。

お元気でしょうか。弊社の最大割引率は49%ですが、現在「新学期プロモーション」を実施しており、割引率は50%です。1000ユニット発注いただければ、50%の割引をさせていただきます。
ご注文品合計の見積もりを添付します。
注文を進めたい場合は、AMEXで前払いをお願いいたします。








Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime