[Translation from Japanese to English ] How is the review going on after that? We asked to be more than 15 books for...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , jomjom ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 14 Jun 2019 at 20:11 2072 views
Time left: Finished

その後reviewの進捗は如何ですか?
先日は1発送につき15冊以上にするようお願いしました。
これを再変更したいです。全ての商品が揃ってから発送をして頂けますでしょうか?

例えば、今回のオーダーPO Number: 004につきまして、計540冊の書籍を注文しました。
発送は14回に分けて送られてきました。
これを540冊一度に送るようにして頂きたいです。
可能でしょうか?よろしくお願いします

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jun 2019 at 20:16
How is the review going on after that?
We asked to be more than 15 books for one shipping on the other day.
We would like this to change again. Could you please ship them when all of them are gathered?

For example, as for this time's order PO Number: 004, we ordered altogether 540 books.
They were shipped by dividing in 14 times.
We would like 540 books at one time.
Is it possible?
Best regards,
jomjom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jun 2019 at 20:16
How is it going with the review after that?
I asked you last time for 15 or more books per sending.
I would like to change this now: could you send after all the articles become ready?

For example, I orderd 540 of books in total in the order PO Number: 004 this time.
They were send in 14 of sendings.
I would like to get them at once now.

Is it okay? I'm looking forward to hearing you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime