Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want the outer case of the audio instrument clean without any seals. Could...

This requests contains 56 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matsudaira , translatorie , ayamari ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by fujimaki at 21 Nov 2011 at 10:31 1981 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私はオーディオ機器の外箱もシールなど張らず綺麗なままで欲しい。
外箱ごと他の箱で梱包して丁寧に送ってもらえますか。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 10:41
I want the outer case of the audio instrument clean without any seals.
Could you please put the outer case in another box and send me carefully?
matsudaira
Rating
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 10:51
As for the Audio Device, I would like the original package clean and without any seals nor stickers.
Could you carefully pack the original package with another box when sending it out?
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 10:46
I want the audio instrument in a clean outer case without putting seals or something like that.
Could you ship it with packing in another case over the original outer case?
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 10:39
I want the audio product and the cabinet being clean without any seals,
Can you pack it with another box and send it to me carefully?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime