Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせいたしました。送金が完了致しました。明細は添付ファイルをご確認ください。 ピックアップが可能な日時を教えて頂けますか??配送業者を手配致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん takumi-makabe さん maruta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

soundlikeによる依頼 2019/05/29 02:51:40 閲覧 2390回
残り時間: 終了

お待たせいたしました。送金が完了致しました。明細は添付ファイルをご確認ください。
ピックアップが可能な日時を教えて頂けますか??配送業者を手配致します。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/05/29 03:04:36に投稿されました
I am sorry for the wait. I have finished sending the money. Please check the attached file for the details.
Can you tell me the time and date that pick-up is possible?? I will make arrangements for the courier.
takumi-makabe
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/29 03:36:45に投稿されました
Thank you fro waiting.
Money transfer has been completed.
Please confirm attached file for payment statement.
Could you please tell me the date and time that you can pick up?
We will coordinate with shipping company.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。