[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、ペイパルに関連付けされた住所に送らなければなりません。さもないと、保証の限りではありません。リンクされたアドレスでしょうか?そうでなければ、他...

この英語から日本語への翻訳依頼は steveforest さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/05/25 14:21:57 閲覧 1659回
残り時間: 終了

Hi, I have to send it to the address linked to PayPal or I am not insured. I’d tgia the linked address? If not I have to send to the other.

steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/05/25 14:25:47に投稿されました
こんにちは、ペイパルに関連付けされた住所に送らなければなりません。さもないと、保証の限りではありません。リンクされたアドレスでしょうか?そうでなければ、他へ送らねばなりません。
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/05/25 14:27:37に投稿されました
こんにちは、ペイパルにリンクされたアドレスに送るか、あるいは無保険となります。
リンク先のアドレスにtgiaすべきでしょうか?そうでなければもう一方の方に送らなければなりません。
tearz
tearz- 約5年前
tgiaは誤記と思われます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。