Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As you can see it in the picture, it is very comfortable to wear. Even thoug...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( r_matsuura ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by ryouma at 22 May 2019 at 01:58 2400 views
Time left: Finished

写真の通りキズはありますが、巻心地は最高に良いです。

キズ、スレなど使用感はありますが、巻心地は最高に良いです。

巻心地は問題ありません。

キズ(目立つ、かなり深いもの)

キズ(軽いもの)

スレ(キズとまではいかないもの)

r_matsuura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2019 at 02:20
As you can see it in the picture, it is very comfortable to wear.
Even though it has some scratches and scrapes, it's very comfortable.
I am sure it'll be comfortable also for you.
Scratch - stands out, very deep
Scratch - slight
Scrape - can't call it a scratch
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2019 at 03:02
As you can see some scratches, you can take up the reel easily although it has some wear to it such as scratches or scrubs.
There is no problem of the reel winding.
Scratch - Noticeable and deep
Scratch - Light
Scrub - Not as deep as scratch

Client

Additional info

釣りで使うリールの説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime