[日本語から英語への翻訳依頼] 担当者様 こんにちは。今回は私の採択してくれ、とても有り難く思います。 ●●を出品した○○です。 作品映像はFilmFreewayを通じてダウンロード...

この日本語から英語への翻訳依頼は huihuimelon さん sujiko さん risa0908 さん steveforest さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

wuwuwutang_jknによる依頼 2019/05/15 15:22:44 閲覧 2235回
残り時間: 終了

担当者様

こんにちは。今回は私の採択してくれ、とても有り難く思います。
●●を出品した○○です。

作品映像はFilmFreewayを通じてダウンロードして頂いている筈ですので、
送って頂いたエントリーフォームの記載内容を以下に示します。
※残念ながらPDFを編集できる環境が無い為、メールで返信させて下さい。



上記、確認をお願いします。
フェスティバルの成功を祈っています。
ありがとう。

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/15 15:28:08に投稿されました
Dear the person in charge

Hello there. I am so glad that you approved me this time.
This is oo who exhibited ●●.

I suppose you have already downloaded the video through FilmFreeway so I will show the details of the entry foam you sent me earlier below.
*Please note that I’m sending you back through emails since I don’t have an environment where I could edit PDF unfortunately.



Please confirm the above.
Hope the festival will go successful.
Thank you.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/15 15:27:31に投稿されました
Dear a person who is in charge
Good day! I am grateful that you selected my item this time.
I am xx who listed xx.

As filming of the item was supposed to be downloaded via film freeway, I will show details of what is listed in the entry form you had sent to me below.
※I am sorry, but I will reply you by email since I do not have an environment where I can edit PDF.

Please confirm above.
I keep my fingers crossed that the festival goes well.
Thank you.
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/15 15:29:03に投稿されました
Dear Sir,

Good day. Thank you for adopting my works this time.
I'm ○○, who exhibited ●●.

As you already downloaded pictures of my works through FilmFreeway, so please kindly refer to the following content of entry form which you sent for me.
*Sorry for replying by email because I don't have environment to edit PDF.

Please kindly check the above.
I hope the success of the festival.
Thanks.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/15 15:30:24に投稿されました
Dear sirs/madam,
I am really appreciate your adoption of me. I am ○○ showing ●●.
Perhaps you already had downloaded my work through FilmFreeway. The following is the details for the entry form for your reference.
*Please forgive me to send this email for you because of not having environment for pdf.
Please make sure for above.
I hope your success on the festival.
Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。