Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] こんにちわ 集荷は無事に終わりましたか? 5月16日に花蓮に行きます。 5月30日まで台湾にいます。 5月29日の水曜日の予定はいかがですか? 一緒にご飯...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( apple_2018 , jianhwa_92 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by magiclash at 13 May 2019 at 12:01 2858 views
Time left: Finished

こんにちわ
集荷は無事に終わりましたか?
5月16日に花蓮に行きます。
5月30日まで台湾にいます。
5月29日の水曜日の予定はいかがですか?
一緒にご飯でも食べましょう。
台湾ついたらすぐに銀行からあなたに次回の注文分を振り込みますね。

jianhwa_92
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 May 2019 at 12:31
您好
集荷順利完成了嗎?
我將於5月16日去花蓮。
我在台灣直到5月30日。
5月29日星期三的计划如何?
到時候我們一起吃飯吧!
到達台灣後,我會立即從銀行將次回訂單轉給您。
apple_2018
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 May 2019 at 12:18
您好!
請問貨物順利收集完了嗎?
我5月16日去花蓮。
我在台灣待到5月30日。
預定5月29日(星期三),怎麼樣?
我們一起吃個飯吧。
我一到台灣就馬上從銀行把下次的訂貨款匯給你。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime